After[a] they listened to the king, they went out, and behold, the star which they had seen at its rising[b] led them until it came and[c] stood above the place where the child was. 10 Now when they[d] saw the star, they rejoiced with very great joy. 11 And when they[e] came into the house, they saw the child with Mary his mother, and they fell down and[f] worshiped him. And opening their treasure boxes, they offered him gifts of gold and frankincense and myrrh.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 2:9 Here “after” is supplied as a component of the participle (“listened to”) which is understood as temporal
  2. Matthew 2:9 Or, “when it rose”; traditionally rendered “in the east” by many English versions
  3. Matthew 2:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 2:10 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  5. Matthew 2:11 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  6. Matthew 2:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“fell down”) has been translated as a finite verb